วันอังคารที่ 9 ตุลาคม พ.ศ. 2555

แนะนำวิธีทำซับEngเป็นไทยจากเจ้าของบล็อค


เราก็พึ่งลองทำครั้งแรกเช่นกันค่ะแต่เราทำในyoutubeนะค่ะ เพราะหาโปรแกรมตัดต่อmovie maker ไม่ได้
นี่คือตัวอย่างที่ทำครั้งแรกค่ะ

สิ่งที่ใช้ในการแปลเป็นซับไทย
สิ่งที่คำนึง
  • คำศัพท์บางคำอาจไม่ตรงกับเนื้อเรื่องเมื่อเราแปลคำศัพท์แล้วเราต้องแปลไทยเป็นไทยอีกครั้งให้เข้ากับเนื้อเรื่องหรือต้องไตร่ตรองและรอบคอบก่อน
  • ใช้เซนส์หรือความคุ้นเคยกับศัพท์นั้นหรือใช้ประโยคที่เราคุ้นเคย
  • สำนวนคือประโยคที่ไม่ตรงตามคำศัพท์อาจแปลเป็นหลายความหมายได้
ข้อเสียในการทำซับ
  • ใช้เวลานานในการทำซับ
  • ต้องดูประโยคเดิมๆซ้ำๆ
  • ทำให้เกิดความน่าเบื่อ
  • ต้องดูซับกับเสียงพูดว่าตรงกันไหม
ส่วนเว็บyoutube
มีเครื่องมือหลายอย่างที่สามารถช่วยเราได้


ขอบคุณที่เข้ามาอ่านนะค่ะ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น